第二章 在路上 (第1/4页)
邦妮·麦克伯德提示您:看后求收藏(33言情网www.33wxw.com),接着再看更方便。
我回家拿了东西,来到维多利亚车站,勉强赶上了即将开往多佛的火车。
列车隔间里,坐在我对面的乘客与几个小时前在贝克街221B号一副憔悴模样的那个家伙判若两人:胡子刮得干干净净,身穿黑灰色的旅行装,甚至称得上优雅。受到灵感激励的时候,福尔摩斯的每寸皮肤都散发着咄咄逼人的威严。
可以肯定的是,他的快速转变完全是由于受到了新案件的刺激,与我的服侍并无任何关系,我承认自己对此有点怨恨,尽管如此,我还是把这些想法从脑海中赶了出去:我的朋友又恢复了原来的样子,无论出于什么原因,我都应该感到满足。
福尔摩斯开始向我解释案情,他的喋喋不休有些不同寻常,眼中燃烧着激动的火焰,我暗自期望这些表现不会转变成狂躁症。
“这封信的双重加密意味深长,难道你不觉得吗,华生?她显然需要提供那位先生的真实姓名,但同时采取了那样的预防措施,说明她害怕他。不过,最有趣的要算是第二重隐秘信息了。”
“是的,她怎么知道你会发现第二重信息呢?”
“当然是因为我的声誉。”
“既然如此,我能说我写的《血字的研究》为你做了一些好事,提高了你的声誉嘛,福尔摩斯?”
“你忘了,我在法国本来就有些名气。鉴于她对化学的兴趣,我觉得她选择隐藏第二重消息是为了把它当作‘试金石’。”
我困惑地坐回去,开始用小刀剥橙子皮。“我得承认,使用双重隐形墨水的把戏非常聪明,但是案件本身呢?既然这位女士希望亲自去找你,那你为什么又这样匆忙地和我到巴黎去呢?”
福尔摩斯调皮地笑了:“你难道不喜欢去巴黎旅行吗?华生,离开阴郁的伦敦,前往著名的‘光之城’,享受这样一个简短的假期,你肯定不会反对吧?况且你还没有见过那座名叫‘埃菲尔铁塔’的宏伟建筑呢!”
“我听说那座建筑很难看,而且你又不是那种会为了玩而旅行的人,福尔摩斯。你为什么认为那位女士的危险迫在眉睫呢?”
“我相信,华生,她在街头遭到暴徒袭击仅仅是冰山一角。她和伯爵的关系令我担心,因为我的哥哥相信,虽然伯爵隐藏得很好,但他非常崇尚暴力。”
我突然感到茅塞顿开。“啊,迈克罗夫特给你写的‘E斜线P’便条!但我一直听说佩灵汉姆是受人尊敬的慈善家、贵族的典范什么的,难道不是这样?”
“只是传说而已。你